Romans 8:21
LXX_WH(i)
21
G3754
CONJ
οτι
G2532
CONJ
και
G846
P-NSF
αυτη
G3588
T-NSF
η
G2937
N-NSF
κτισις
G1659 [G5701]
V-FPI-3S
ελευθερωθησεται
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G1397
N-GSF
δουλειας
G3588
T-GSF
της
G5356
N-GSF
φθορας
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G1657
N-ASF
ελευθεριαν
G3588
T-GSF
της
G1391
N-GSF
δοξης
G3588
T-GPN
των
G5043
N-GPN
τεκνων
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
Tischendorf(i)
21
G1360
CONJ
διότι
G2532
CONJ
καὶ
G846
P-NSF
αὐτὴ
G3588
T-NSF
ἡ
G2937
N-NSF
κτίσις
G1659
V-FPI-3S
ἐλευθερωθήσεται
G575
PREP
ἀπὸ
G3588
T-GSF
τῆς
G1397
N-GSF
δουλίας
G3588
T-GSF
τῆς
G5356
N-GSF
φθορᾶς
G1519
PREP
εἰς
G3588
T-ASF
τὴν
G1657
N-ASF
ἐλευθερίαν
G3588
T-GSF
τῆς
G1391
N-GSF
δόξης
G3588
T-GPN
τῶν
G5043
N-GPN
τέκνων
G3588
T-GSM
τοῦ
G2316
N-GSM
θεοῦ.
TR(i)
21
G3754
CONJ
οτι
G2532
CONJ
και
G846
P-NSF
αυτη
G3588
T-NSF
η
G2937
N-NSF
κτισις
G1659 (G5701)
V-FPI-3S
ελευθερωθησεται
G575
PREP
απο
G3588
T-GSF
της
G1397
N-GSF
δουλειας
G3588
T-GSF
της
G5356
N-GSF
φθορας
G1519
PREP
εις
G3588
T-ASF
την
G1657
N-ASF
ελευθεριαν
G3588
T-GSF
της
G1391
N-GSF
δοξης
G3588
T-GPN
των
G5043
N-GPN
τεκνων
G3588
T-GSM
του
G2316
N-GSM
θεου
RP(i)
21
G3754CONJοτιG2532CONJκαιG846P-NSFαυτηG3588T-NSFηG2937N-NSFκτισιvG1659 [G5701]V-FPI-3SελευθερωθησεταιG575PREPαποG3588T-GSFτηvG1397N-GSFδουλειαvG3588T-GSFτηvG5356N-GSFφθοραvG1519PREPειvG3588T-ASFτηνG1657N-ASFελευθεριανG3588T-GSFτηvG1391N-GSFδοξηvG3588T-GPNτωνG5043N-GPNτεκνωνG3588T-GSMτουG2316N-GSMθεου
IGNT(i)
21
G3754
οτι
That
G2532
και
Also
G846
αυτη
Itself
G3588
η
The
G2937
κτισις
Creation
G1659 (G5701)
ελευθερωθησεται
Shall Be Freed
G575
απο
From
G3588
της
The
G1397
δουλειας
Bondage
G3588
της
Of
G5356
φθορας
Corruption
G1519
εις
Into
G3588
την
The
G1657
ελευθεριαν
Freedom
G3588
της
Of The
G1391
δοξης
Glory
G3588
των
Of The
G5043
τεκνων
Children
G3588
του
Of
G2316
θεου
God.
ACVI(i)
21
G3754
CONJ
οτι
Because
G3588
T-NSF
η
Tha
G2937
N-NSF
κτισις
Creation
G846
T-NSF
αυτη
Itself
G2532
CONJ
και
Also
G1659
V-FPI-3S
ελευθερωθησεται
Will Be Freed
G575
PREP
απο
From
G3588
T-GSF
της
Tha
G1397
N-GSF
δουλειας
Bondage
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G5356
N-GSF
φθορας
Corruption
G1519
PREP
εις
Into
G3588
T-ASF
την
Tha
G1657
N-ASF
ελευθεριαν
Liberty
G3588
T-GSF
της
Of Tha
G1391
N-GSF
δοξης
Glory
G3588
T-GPN
των
Of Thes
G5043
N-GPN
τεκνων
Children
G3588
T-GSM
του
Of Tho
G2316
N-GSM
θεου
God
Clementine_Vulgate(i)
21 quia et ipsa creatura liberabitur a servitute corruptionis in libertatem gloriæ filiorum Dei.
DouayRheims(i)
21 Because the creature also itself shall be delivered from the servitude of corruption, into the liberty of the glory of the children of God.
KJV_Cambridge(i)
21 Because the creature itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the glorious liberty of the children of God.
Living_Oracles(i)
21 that it may be liberated, from the bondage of a perishing state, and brought into the glorious liberty of the sons of God.
JuliaSmith(i)
21 That also the creation itself be freed from servitude of corruption to the freedom of the glory of the children of God.
JPS_ASV_Byz(i)
21 that the creation itself also shall be delivered from the bondage of corruption into the liberty of the glory of the children of God.
Twentieth_Century(i)
21 Yet not without the hope that some day Nature, also, will be set free from enslavement to decay, and will attain to the freedom which will mark the Glory of the Children of God.
JMNT(i)
21 because (or: that) even the creation itself will continue being progressively set free (will be habitually liberated and constantly made free) from the slavery of decay – even the bondage of deterioration which leads to fraying and ruin – [and released] into the freedom of the glory and splendor of God’s children (or: into the liberty of the manifestation of that which calls forth praise from, and a good opinion which pertain to, God’s born-ones; or: unto the freedom coming from God's imagination pertaining to God's children; or: into the midst of the freedom of the glory from the children [who] belong to God; or: toward centering in the liberty from the glory, which is God, [and] belongs to the children).
Luther1545(i)
21 Denn auch die Kreatur frei werden wird von dem Dienst des vergänglichen Wesens zu der herrlichen Freiheit der Kinder Gottes.
Luther1912(i)
21 Denn auch die Kreatur wird frei werden vom Dienst des vergänglichen Wesens zu der herrlichen Freiheit der Kinder Gottes.
ReinaValera(i)
21 Que también las mismas criaturas serán libradas de la servidumbre de corrupción en la libertad gloriosa de los hijos de Dios.
Indonesian(i)
21 bahwa pada suatu waktu alam akan dibebaskan dari kuasa yang menghancurkannya dan akan turut dimerdekakan dan diagungkan bersama-sama dengan anak-anak Allah.
ItalianRiveduta(i)
21 non senza speranza però che la creazione stessa sarà anch’ella liberata dalla servitù della corruzione, per entrare nella libertà della gloria dei figliuoli di Dio.
Lithuanian(i)
21 kad ir pati kūrinija bus išlaisvinta iš suirimo vergijos ir įgis šlovingą Dievo vaikų laisvę.
Portuguese(i)
21 na esperança de que também a própria criação há de ser liberta do cativeiro da corrupção, para a liberdade da glória dos filhos de Deus.